中文里一般会使用“爱人”一词来称呼自己的另一半,不分场合,不分男女,在什么情况下都可以使用,非常方便。
但我们应该都听说过日语中也有一个和中文同形的词汇「愛人」(あいじん),表示的是“情人”的意思。
那么大家知道在日语里该如何正确称呼另一半吗?
其实日语中对另一半的称呼,不仅男女之间有所差别,而且对内的称呼与对外的称呼也有所不同。甚至根据说话人的方言及身份地位等影响,不同场合使用的说法也不尽相同。
1.「妻」(つま)
较普通的说法,能使用于正式场合。
2.「女房」(にょうぼう)
用于对关系亲近的人称呼自己的妻子或提及与自己关系亲密的人的妻子。
3.「家内」(かない)
从字面就能联想到,这个词的原意是“家里的人”。这个词主要用于对地位高于自己的人或不太熟悉的人谦虚地称呼自己的妻子。但该词容易让人联想到专职太太。
4.「嫁」(よめ)
本来表示的意思是儿媳妇,但是也可用来称呼自己的妻子。但这种说法非常随意,不能用于正式场合。
5.「奥さん」(おくさん)
怀着敬意称呼别人妻子的说法,因此不能用于称呼自己的妻子。还有一个-加尊敬的说法是「奥様」(おくさま)。
1.「夫」(おっと)
较普通的说法,既能用于自己的丈夫,也能用于其他人的丈夫。
2.「主人」(しゅじん)
与「夫」相比,「主人」的说法-为客气。用于自己丈夫时,会让丈夫感到很体面。在称呼别人的丈夫时要使用「ご主人」的说法以示敬意。但由于「主人」容易让人联想到主从关系,因此也有些人不喜欢使用这种称呼方式。
3.「旦那」(だんな)
可以用于自己及其他人的丈夫,较为随意,用于较为亲密的人之间。提到自己丈夫以外的人时,通常要使用「旦那様」以示敬意。
4.「亭主」(ていしゅ)
这也是一个较为随意的说法。在日语中有一个词「亭主関白」(ていしゅかんぱく),是指大男子主义的意思,因此如果单独说「亭主」这个词,含有少许讽刺的感觉,所以只能用于自己的丈夫。如果想称呼别人的丈夫时,要用「ご亭主」的说法,但也只能用于关系亲密的人。
樱花好日语口语特色培训
多媒体日语教学模式
“樱花日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合好的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并多维日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。
樱花日语——授课流程
听说能力:能够在熟悉的语境里表达简单的意见和要求。听说能力:能够就抽象的或者文化方面的讨论题目在一定范围内表达自己的意见,或者就某一了解领域提出建议,发表自己的意见。听说能力:能够在会议上和研讨会上就本领域的工作发表看法或者能够以一定的流利程度进行的交谈,应付较难理解的表达方式。如:与日本语母语人氏无障碍交流。在语言交流及书写等各方面,成为翻译者樱花日语——授课流程
适用对象:
掌握日语 以及留学和移民日本的学员
樱花-日语——是由新教育集团【日语红宝书、蓝宝书编著方】 【实用日本语鉴定J.TEST考级上海】从日本引进的日本教育好私人定制服务机构。
2007年-2019年,已在中国大陆地区的39个城市,设立了55家学习中心。品牌在日本东京设立分公司、语言学校,辅导机构,留学生公寓。
我们的宗旨和价值观
“樱花-日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合好的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并-多维-日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。