• 在线客服

苏州樱花日语

日语培训,日语VIP,日本留学培训

机构课程咨询服务:
12940158200512-66555771

苏州神奇的日本外来语由来!

导语概要
以下是小编为您整理的苏州日语培训机构内容介绍,如需了解其他的日语入门到课程、日语入门到课程、日语全外教班、日语多媒体基础班、日语学习班、日本文化课、日语实景拓展课等相关信息,您可以点击在线客服,或者拨打页面上的联系电话,也可以在线留言,我们课程顾问会尽快联系您,为您定制专属课程,开始您的学习之旅。
 
课程内

在我们日常的对话中,会出现非常多的外来语,对吧?

其中有很多大家都认为是地道的日语,但其实是外来语的单词。

这次,小编就为大家介绍一下日语中那些意想不到的外来语!

外来语是什么?

“外来语”是指别国的语言传到日本后,转换成和日语一样使用的单词。

约8成的外来语是英语,而且英语、法语、意大利语、德语、荷兰语、葡萄牙语、西班牙语等西方国家的语言占外来语的95*以上,所以也被称为“洋语”。

广义上“汉语”也包含在外来语中,但一般来说“外来语”指的是来自西方国家的语言,所以区别于“汉语”。

这并不是说“汉语”没有作为“外来语”的资格,只是作为用语进行了区分。

“汉语”是在较早的古代从中国传来的语言,是“中文”的别称。

日语中意想不到的外来语

那么,接下来就让我们一起来看一看日语中那些意想不到的外来语吧!

●盐渍鲑鱼子

来源于俄语“ikra”,有“鱼卵”和“小颗粒物”的意思。

●杂烩粥

据说这个词来源于西班牙语“olla”,有炖菜和深锅的意思。

但是,来源于西班牙语的说法只是民间传闻,也有说法认为其由来是宫女隐语(女性用语)。

所谓“宫女隐语”,是室町时代侍奉在宫中的女性们开始使用的高雅且又礼貌的语言,因为煮杂烩粥的声音听起来像“じやじや(沸腾时的拟声词)”,所以加上前缀“お”表示尊重,以此来称作“おじや(杂烩粥)”。

●背;依靠别人

来源于葡萄牙语“ombro”,有肩膀的意思。

●假小子;疯丫头

来源于荷兰语“ontembaar”,有“无法驯服”、“管不了”、“难以相处”等意思。

●雨衣

来源于葡萄牙语“capa”,是16世纪左右到日本传教的基督教传教士所穿的没有袖子、下摆很宽的衣服。

传到日本后,因为衣服质地厚且有防寒性,所以作为雨具被使用,不知什么时候开始加上了袖子,变成了现在的雨衣。

“合羽”这个汉字是从江户时代开始使用的假借字。

●喷壶

在葡萄牙语中,“jorro”是“有把手的水瓶”的意思。

●画廊(がろう・ぎゃらりー)

来源于英语“gallery”,意思是美术品的展览会和回廊。

但是,也有说法认为,在“gallery”流传之前,“画廊”一词在日本就已经出现了,也有人说只是 “ぎゃらりー”、“がれりー”的发音和“がろう”的发音偶尔很相似而已。

●纸牌

来源于葡萄牙语“carta”,有信件和卡片的意思。

据说是和1543年枪炮传入的同一时期从葡萄牙传入的,但是纸牌游戏早在和葡萄牙开始来往之前就已经存在了。

●瓦

来源于梵语“kapala”,有头盖骨、盘子、盆钵等的意思。

但是,也有来源于龟壳的古语(古日本使用的词语)——“加宇良(こおら)”的说法,或是由“屋顶的皮”的“かわ”演变成“かわら”的说法等等,众说纷纭。

●捐款

来源于俄语“kampaniya”,除了表示政治活动和斗争、引领大众的意思之外,还有“促进大众活动和运动”、“为此募集捐款”的意思,在日本主要用于“募集资金”的意思。

●金平糖

来源于葡萄牙语“confeito”,有“点心”和“糖果”的意思。

据说1569年,基督教的一位传教士向织田信长进献的物品中就有金平糖,较初都是白色的,像现在一样表面凹凸不平,近似球形,传入后经过日本人的改良,逐渐变成现在的形状,颜色也变得五彩缤纷。

虽然在当时金平糖是-点心,但到了江户时代(1603年~1868年)普通老百姓也能吃得上金平糖了。

●偷懒;旷工

来源于法语“sabotage(サボタージュ)”,有破坏行为、妨碍行为、劳动争议中劳动者破坏生产设备的行为等意思。

“sabotage”的语源是“sabot(サボ)”,有木屐的意思,用木屐踢坏机器,就不用工作了(怠工,消极工作)。

英语中也有“sabotage”这个词,表示“蓄意破坏”或“故意妨碍”。

●襦袢

襦袢是指一种穿在和服里面的内衣。

来源于葡萄牙语“Jibao”,有内衣、衬衣等贴身衣物的意思,据说是从江户时代中期开始使用的词语。

●西服

“背広”的语源众说纷纭,不过认为它是外来语的说法比较有力。

有人说它是由表示“市民服”的英语“civil clothes”变化而来的,也有人说它是由西服的发祥地——英国的一条专卖-绅士服装的商店街“Savile row”的名称变化而来的,也有认为它是由表示“绅士服装使用的优质羊毛”的单词“Cheviot”变化而来的。

●裤子

来源于法语“jupom”,指的是衬裙。

衬裙是作为内衣穿在裙子内的一种裙装,是为了防止腿从裙子内透出来,有美化裙装轮廓的效果。

但是,因为衬裙和裤子的形状、穿着目的完全不同,所以也有说法认为它的由来不是“jupom”,而是因为穿进裤子时会有“砰的一声”,于是在日本幕府末期被命名为“ズボン”。

●香烟    (烟草)

来源于葡萄牙语或西班牙语中的“tabaco”。

tabaco是茄科烟草属一年生草本植物,是烟草原料的植物名称。

●天妇罗

来源于葡萄牙语“tempero”,有“烹调”和“调味”的意思。

另外,也有说法认为它是来源于西班牙语“templo”,有“天上之日”的意思。在天上之日里,禁止吃禽类的肉,所以变成了吃炸鱼肉的日子。

●休息日

来源于荷兰语“zondag(ゾンターク)”,有星期日的意思。

“どんたく”这个词据说是明治初期开始使用的,在“星期”这个词还没有普及的日本,不是“星期日”而是“休息日”的意思。

然后,不知从什么时候开始有了“休息日的庆典”的意思。

虽然现在还保留着“博多どんたく”这个节日名称,但是几乎没有“どんたく=休息日或者休息日庆典”的概念了。

●半休日

现在已经成为了一个死语(不再被使用的词),“半ドン”指的是上午工作或课程结束后,下午的半天休息。

在过去,也就是在实行双休日之前,星期六是有工作和课程的,通常是半天。

“半ドン”的由来和“どんたく”一样,是荷兰语中星期日的意思,即“zondag(ゾンターク)”。

在日本,どんたく是休息日的意思,但因为只有半天休息,所以变成了“半分どんたく”,后来简称为“半ドン”。

●方形寿司

来源于葡萄牙语“bateria”,有“小船”的意思。

明治时代(1868年~1912年),在大阪的寿司店为了将鮗鱼片(所属于鲱形目鲱科的鱼类)作为寿司的材料,制作了鱼形的模具,然后放入鮗鱼片和醋饭,做成押寿司。

当时的大阪,停泊在海上的外国船只会用小船来运送物资,所以老百姓们也都知道“バッテーラ”这个词,而客人们在看到押寿司后,就会联想到“这不就是小船的样子嘛“,因此得名。

之后,由于鮗鱼的价格上涨,人们开始使用比较便宜的青花鱼,现在“バッテラ”一般指的是用青花鱼做的押寿司。

一般被称为“バッテラ”,正确的说法是“バッテーラ”,现在也有店名叫“バッテーラ”的。

●簿记

来源于英语“bookkeeping”,明治6年(1873年)西洋式簿记传入日本,据说福泽谕吉在将美国的簿记教科书翻译成日语时,将其翻译成了“簿记”。

除此之外,还有一种说法是将“帐簿记录”简称为“簿记”。

●柚子醋

来源于荷兰语“pons”,是柑橘类果汁的意思。

原本“pons”的语源是印度语中表示“五个”的“panc”,也有混合五种东西的意思,据说当时传入日本后是指开胃酒。

江户时代(1603年~1868年),在长崎县出岛的一家荷兰商馆,“pons”是作为开胃酒以及缓解夏日暑热的饮品,为了迎合日本人的口味,味道上略作调制,将其作为药用,以“ポンス(橙汁)”和“ポンスシロップ(橙汁糖浆)”为名出售。

然后,在“ポンス”中加入“醋酸”,调整味道、提高其保存性,就变成了“ポン酢(柚子醋)”,在日本作为调味料被广泛使用。

因为“柚子醋”含有柑橘类的果汁,所以很多人认为“ポン=ポンカン(椪柑)”,但实际上和它并没有多大关系,“ポンカン”的“ポン”来源于原产地印度的地名“poona”。

此外,爱媛县的“ポンジュース”的“ポン”是“日本(にっぽん)”的“ポン”,据说是希望成为日本较好品牌的果汁,所以这个也和“ポン酢”无关。

●从小到大,从头到尾;各种各样,参差不齐

“ピンからキリまで”的“ピン”和“キリ”哪个在前?ピン芸人(单口相声演员)・ピンハネ(克扣)的意思是什么?

因为它们在我们日常生活中太常见了,所以也会不禁感叹道“诶?这是外来语吗?!”

不仅是发音,意思也可以直接作为日语使用,也有像“瓦”一样,意思完全不同的词语。

语言会随着时代的发展而变化,也会产生新的词汇,所以在将来外来语可能也会不断增加吧!

适用对象:

目前零起点或者有一点基础,日语兴趣爱好者,准备出国留学,进日企就业等。

使用教材:

学习《新日本语教程》初级(1-2册)、中级(1-2册)、(1-2册)、日语听说辅导、新教研组自编内部资料。

课程目标:

达到N1级能力、流利的日常交流与会话

教师介绍:

樱花拥有420名专业的师资和中外组成的日语教研组、日语能力考研究中心、J.TEST研究中心、日语口译研究中心等

樱花日语课程
  • 便捷

    樱花日语学校可每日申请试听课, 随时随地学习, 繁忙人士优选。

    咨询详情

  • 教师

    日语全外教阵容授课, 中文助教贴身指导, 量身定制,自由选课。

    咨询详情

  • 认证

    12个*创办多媒体课程, 持续跟踪学习进度,日本认证JLPT。

    咨询详情

  • 信任

    多年来日语教育的和自信, 逾数万学员的满意反馈

    咨询详情

校区简介

樱花-日语——是由新教育集团【日语红宝书、蓝宝书编著方】 【实用日本语鉴定J.TEST考级上海】从日本引进的日本教育好私人定制服务机构。

2007年-2019年,已在中国大陆地区的39个城市,设立了55家学习中心。品牌在日本东京设立分公司、语言学校,辅导机构,留学生公寓。

我们的宗旨和价值观

“樱花-日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合好的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并-多维-日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。

樱花日语课程目标
  •  
     
    私人学习顾问

    你的私人学习顾问会伴随你度过学习过程的每一个阶段,帮助你解答问题,指导你保持正常的学习进度。

    立即咨询

  •  
     
    学习进度报告

    帮助你设计符合你时间安排的学习计划。每位学员都可以根据自身的学习需求,量身定做一份个性化的学习进度报告。

    立即咨询

  •  
     
    多媒体课件

    12个*多媒体课件,学一个*能通过在线水平了解掌握程度。这样的将帮助你正确了解您学习。

    立即咨询

  •  
     
    定期教学反馈

    每堂小班课结束,你都能获得老师的及时反馈,并记录在学习进度报告中。这样的反馈将帮助你优化个人学习计划。

    立即咨询

校区地址
苏州市姑苏区干将西路120号3幢6楼
苏州市工业园区苏雅路388号新天翔广场A座19楼
以上是小编为您整理的苏州日语培训机构内容介绍,如需了解其他的日语入门到课程、日语入门到课程、日语全外教班、日语多媒体基础班、日语学习班、日本文化课、日语实景拓展课等相关信息,您可以点击在线客服,或者拨打页面上的联系电话,也可以在线留言,我们课程顾问会尽快联系您,为您定制专属课程,开始您的学习之旅。
机构简介 |课程列表 |机构动态 |机构相册 |联系我们
苏雅路388号新天翔广场(天虹百货)A座19楼
【机构】咨询热线: 0512-66555771
免责声明 | 版权/投诉举报
本页面由主体苏州樱花进修中心自行上传,本网不对该页面内容(包括但不限于文字、图片)真实性和知识产权负责,如有侵权请联系处理删除qq:16720809。